Kurze Vorstellung, bevor es hier richtig losgeht 🙂
Ich heiße Ilona Riesen und bin Übersetzerin… und dann noch Dolmetscherin, Wirtschaftspädagogin und Berufsbildungsforscherin sowie Autorin und Referentin. Das hört sich nach einer gespaltenen Persönlichkeit an, ich weiß. Alle diese Tätigkeiten haben allerdings einen gemeinsamen Kern bzw. ein paar gemeinsame Kerne – meine Liebe zu und Kenntnis der Sprachen, der Wirtschaft und der Bildungssysteme sowie mein kontinuierliches Streben nach Schreiben und Sprechen in diesen Sprachen und über diese Themen. Im Laufe der letzten Jahre kamen noch ein paar weitere Bereiche hinzu. Sie spielen an dieser Stelle aber noch keine Rolle. Wer mehr darüber wissen möchte, sei herzlich auf meiner Hauptseite eingeladen.
Und es war nur folgerichtig, dass ich irgendwann anfangen musste zu bloggen 🙂 Dieser Blog wird sich wohl vorwiegend um Übersetzungsthemen drehen und ist primär an Übersetzer/innen und Übersetzungskunden adressiert. Bei der Quantität meiner Interessen ist es aber nicht auszuschließen, dass hier auch ein paar „fachfremde“ Beiträge auftauchen werden, z.B. Bildung, Sprachunterricht, Migration und Anerkennung, Wirtschaft und Recht…
Noch etwas Wichtiges zu meiner Person: Ich wohne in der Nähe von Düsseldorf, bin aber eingefleischte Kölnerin 😉